你太有才了

mochow 2007-03-15
这句话的英文版本是:
You are an encyclopedia.

从别处看到几个比较有意思的小英语,copy过来:
引用

1。有时候和朋友之间玩闹,她说什么我也说什么,她做什么动作我也做什么动作,她就会说你是“跟屁虫”,英语是copycat

2。一次朋友训斥儿子,儿子还想狡辩,朋友当场戳穿谎话,儿子无语。。。这时候,朋友知道儿子已经知错了,笑笑说,Cat got your tongue? 意思是“哑巴了?”挺有趣的说法,感觉和中文有点类似。又一个和cat有关的说法。

3.今天我在网上买东西,卖方给我发邮件说,已经有人打算订了,如果没成交,就通知我。他是这样说的 I will let you know if that falls through. 这里的fall through就是失败,成为泡影的意思。我觉得用的很好,马上记下来。
Global site tag (gtag.js) - Google Analytics