[典故八卦] 典故:马太效应
mochow
2007-05-23
在《马太福音》第25节里面。
14 一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们。 15 按着各人的才干,给他们银子。一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千。就往外国去了。 16 那领五千的,随即拿去做买卖,另外赚了五千。 17 那领二千的,也照样另赚了二千。 18 但那领一千的,去掘开地,把主人的银子埋藏了。 19 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。 20 那领五千银子的,又带着那另外的五千来,说,主阿,你交给我五千银子,请看,我又赚了五千。 21 主人说,好,你这又良善又忠心的仆人。你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理。可以进来享受你主人的快乐。 22 那领二千的也来说,主阿,你交给我二千银子,请看,我又赚了二千。 23 主人说,好,你这又良善又忠心的仆人。你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理。可以进来享受你主人的快乐。 24 那领一千的,也来说,主阿,我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛。 25 我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银子在这里。 26 主人回答说,你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛。 27 就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。 28 夺过他这一千来,给那有一万的。 29 因为凡有的,还要加给他,叫他有余。没有的,连他所有的,也要夺过来。 30 把这无用的仆人,丢在外面黑暗里。在那里必要哀哭切齿了。 请注意第29句,英文是: For to everyone who has will be given, and he will have more: but from him who has not, even what he has will be taken away. 这句话后来就被称为“马太效应”:富人愈富,穷人愈穷。 |
|
mochow
2007-05-23
ajooTrustno1 写道 mochow阿姨好啊!~我没听明白...
故事看明白没? 不用听的,看明白就行了,你这孩子要求这么高干吗? 马太效应说白了就是让强者永远强,弱者永远弱。 比如对程序员而言,一堆资源,你是给一个牛人好呢,还是给一个弱人好呢?通常都愿意给一个牛人,因为大家都相信他可以更好的利用这些资源。 |